

Carte poștală pe scoarță de mesteacăn, lagăr militar, 1944
Carte poștală militară din perioada celui de-al Doilea Război Mondial, scrisă pe scoarță de mesteacăn de către un soldat maghiar internat într-un lagăr, cel mai probabil sovietic, și expediată în 1944
Acest artefact epistolar constituie o mărturie excepțională a condițiilor de detenție și a nevoii profunde de comunicare în timpul celui de-al Doilea Război Mondial. Obiectul este o carte poștală militară (tábori postai levelezőlap) scrisă în limba maghiară, datată 25 mai 1944, și trimisă dintr-un lagăr de prizonieri sau unitate militară (probabil sovietică) către soția expeditorului. Materialul neobișnuit — scoarță de mesteacăn — reflectă atât penuria extremă de resurse, cât și ingeniozitatea soldaților în captivitate.
Mesajul, simplu dar profund uman, transmite urări pascale și o mențiune a altor doi camarazi (Ignuer și Lajos Csakal), sugerând un climat de solidaritate între prizonieri. Utilizarea creionului chimic pentru adresă și a ștampilei poștale oficiale (datată 29 mai 1944) confirmă autenticitatea funcțională a trimiterii, chiar dacă nu dispune de un plic sau de un sistem complet de livrare.
Cartea poștală provine din zona maghiară a Transilvaniei (Harghita/Covasna), un spațiu marcat de trupe maghiare implicate în conflict și ulterior de deportări în lagăre sovietice. Utilizarea scoarței de mesteacăn este o trăsătură rară dar documentată în corespondența de război din zona Rusiei europene, unde hârtia lipsea, iar acest material vegetal era o alternativă la îndemână.
Din punct de vedere istoric și material, acest obiect reunește o valoare documentară, etnografică și militară remarcabilă, fiind reprezentativ pentru formele extreme ale comunicării în condiții de privațiuni.
Categorie: carte poștală militară rară, cu suport neobișnuit (scoarță de mesteacăn), datată, circulată, din lagăr.
Elemente de unicitate:
Pe fata este scrisa adresa partial ilizibila, stampila postei, stampila cu inscriptia ellenorizve (verificat), tábori postai levelezőlap cu creion chimic, pe verso text in limba maghiara (Datat 1944 V 25. Draga mea soție, sper că ești sănătoasă. Paste fericit, îți doresc sărbători fericite. Unchiul Ignuer și Lajos Csakal sunt împreună.)